ZAMONAVIY NEMIS TILI OAVDA INGLIZCHA OʻZLASHMALARNING LINGVISTIK VA SEMANTIK XUSUSIYATI
Keywords:
chet so‘zlar, toʻliq oʻzlashma, adaptatsiya, assimilyatsiya, integratsiya, anglisizmlar, kalkalashtirish, soxta anglisizmlar.Abstract
Ushbu maqolada ommaviy axborot vositalari materiallari asosida nemis tiliga ingliz tilidan o’zlashgan so’zlarning integratsiyalashuv darajasi va lingvistik xususiyatlari xususida so’z yuritiladi. Maqolada qisman oʻzlashma (Fremdwort-chet so‘zlar) va toʻliq oʻzlashmalarni (Lehnwort) farqlash mezonlari, o‘zlashgan so’zlarning qabul qiluvchi tilga (nemis tiliga) muayyan bosqichlarda moslashishi, kalkalashtirish turlari hamda “soxta anglisizmlar” (Scheinentlehnung) muammosi haqida fikrlar bildiriladi. Xulosalar nemis publitsistikasida toʻgʻridan-toʻgʻri oʻzlashish tendensiyasi yetakchi ekanligini koʻrsatadi.
References
Fink H. Asset and Liability: English Loans in Contemporary German. – Munich, 1970.
Fleischer W. Wortbildung der deutschen Gegenwartssprache. – Leipzig, 1987.
Gregor H. Phänomene der Doppelentlehnung latinizm-anglicizm. – Berlin, 1983.
Heller K. Das Fremdwort in der deutschen Sprache der Gegenwart. – Berlin, 1966.
Karstensen B. Anglizismen-Wörterbuch: Der Einfluss des Englischen auf den deutschen Wortschatz. – Berlin/New York, 2001.
Rass M. Lehnübersetzungen und Lehnübertragungen im modernen Deutsch. – Wien, 2005.
“News” jurnali – Avstriya haftalik axborot jurnali / VGN Medien Holding. – Vena, 2024–2026. – URL: https://www.news.at




