Interpretation of some problems on uzbek translation of some idioms with the example of the word water (Suv so'zi qatnashgan ba'zi idiomalarning o'zbekcha tarjimasida uchraydigan ayrim muammolar talqini va izohi)

Authors

  • Avazova Munira Sobir qizi Frazeologik birliklar muammosi ustida ilmiy ish olib boruvchi Qarshi davlat universiteti magistranti

Keywords:

translation of phraseological units, stylistic function, stylistic colouring, equivalent application, fusion, idioms, phrasal words, linguistics.

Abstract

For English learners, sometimes they find it difficult to translate idioms into
exactly their own language. Especially this requires a lot of effort and more research for
researchers who are constantly engaged in translation work. This article highlights some of
the research work done on idioms in which words of water participated, with gone on to help
those difficulties. Illuminated and commented bills using examples to add clarifications
mentioned. The following idioms always require translation, taking into account the
presented situation, and first of all it is necessary to make sure that this combination is an
idiom and then go to the analysis. Our article, which is presented, is made in the desire of
these problems.

References

Кунин А.В. Курс фразеологии современного английского языка. –М. 1986.

Narimonova Z. Frazeologik iboralarning tarjimasi haqida.-T.:O’zMUto’plami. 2007.

Oxford dictionary of idioms Published in the United States by Oxford University Press

Inc., New York © Oxford University Press 1999, 2004

Raxmatullayev Sh. O’zbek tilining frazeologik lug’ati. – T.: Qomuslar bosh tahririyati.

http://www.academia.edu

http://www.phrase.com

Downloads

Published

2024-01-23

How to Cite

Avazova Munira Sobir qizi. (2024). Interpretation of some problems on uzbek translation of some idioms with the example of the word water (Suv so’zi qatnashgan ba’zi idiomalarning o’zbekcha tarjimasida uchraydigan ayrim muammolar talqini va izohi). SAMARALI TA’LIM VA BARQAROR INNOVATSIYALAR JURNALI, 2(1), 365–372. Retrieved from https://innovativepublication.uz/index.php/jelsi/article/view/333