МЕЪРОЖНОМА АСАРИДА УСЛУБ МАСАЛАСИ
Keywords:
Ўзбек таржима мактаби, Меърож, қўлѐзма, матншунослик тадқиқи, таянч манба.Abstract
Меърож Ислом тарихида юз берган машҳур воқеалардан бўлиб,
мумтоз шарқ адабиѐтида алоҳида эътибор қаратилган мавзулардандир. Адабиѐтда
“Меърож” билан бир қаторда “Исро” сўзи қўлланилади. “Исро” Аллоҳ таоло
Муҳаммад соллаллоҳу алайҳи васалламни кечанинг бир бўлагида Маккадаги
Масжидул Ҳаромдан Қуддусдаги Масжидул Ақсога сайр қилдиришидир. “Меърож”
Аллоҳ таоло сўнгги пайғамбари Муҳаммад соллаллоҳу алайҳи васалламни Қуддуси
шарифдан юқорига яъни, Ўзининг ҳузурига кўтаришидир. Шу ҳодисага бағишлаб
ѐзилган асарлар “Меърожнома” деб аталади. Бунинг сингари асарлар дастлаб араб
адабиѐтида яратилди. Кейинчалик форс ва туркий адабиѐтда ҳам “Меърожнома”лар
мустақил асар сифатида шакллана борди. Шунингдек, ушбу асарнинг туркий
таржималари ҳам пайдо бўла бошлади. Илмий мақоламизда туркий тилга таржима
қилинган “Меърожнома” асарининг мантшунослик тадқиқи ҳам ѐритилди.
References
COURTEILLE, Pavet de (1882). Mirâdj-nâmeh, Récit de l'Ascension de Mahomet au
Ciel Composé A.H. 840/1436-1437. Amsterdam: Philo Press.
ECKMANN, Janos (2003). „Harezm, kıpçak ve çağatay türkçesi üzerine araştırmalar‟
Ankarа.
SERTKAYA, Osman Fikri (1977). İslami Devrenin Uygur Harfli Eserlerine Toplu Bir
Bakış. Boçum.
СОДИҚОВ, Қосимжон (2006). Туркий ѐзма ѐдгорликлар тили: адабий тилнинг
юзага келиши ва тикланиши. Тошкент.
СОДИҚОВ, Қосимжон, ОМОНОВ Қудратилла (2010). Ўзбек тилининг ѐзма
услублари тарихидан. Тошкент.
Ўзбекистон миллий энциклопедияси. 4-жилд Тошкент-2002.
АН-НАИМ. Арабча-ўзбекча луғат. Тошкент- 2003.
Древнетюркский словарь. Ленинград, 1969.




