Exploring the Translator’s Methods in Literary Translation: Strategies, Challenges and Considerations
Keywords:
literary translation, translator’s methods, fidelity, cultural nuances, style and tone, linguistic challengesAbstract
Literary translation is a complex and nuanced process that requires
translators to navigate linguistic, cultural, and stylistic differences to convey the essence of
a work from one language to another. This article delves into the methods employed by
translators in literary translation, highlighting key strategies, challenges, and
considerations. From maintaining fidelity to the original text to capturing the author’s
voice and style, translators play a crucial role in bridging cultural divides and bringing
diverse literary traditions to a global audience.
References
Bassnett, Susan. Translation Studies Routledge, 2014
Venuti, Lawrence. The Translator’s Invisibility: A History of Translation. Routledge,
Tymoczko, Maria. Enlarging Translation, Empowering Translators St. Jerome
Publishing, 2007
Munday, Jeremy. Introducing Translation Studies: Theories and Applications
Routledge, 2016
